Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

несчастный день

  • 1 несчастный день

    adj
    1) gener. Unglückstag
    2) lat. Dies ater

    Универсальный русско-немецкий словарь > несчастный день

  • 2 несчастный день

    Dictionnaire russe-français universel > несчастный день

  • 3 несчастный день

    adj

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > несчастный день

  • 4 несчастный день

    adj

    Dutch-russian dictionary > несчастный день

  • 5 это самый несчастный день в моей жизни

    Универсальный русско-немецкий словарь > это самый несчастный день в моей жизни

  • 6 несчастный

    1. прил.
    несчастная жизнь — una vita disgraziata / grama
    2) ( бедственный) nefasto, funesto; infausto книжн.; disgraziato
    несчастный деньuna giornata funesta / disgraziata
    3) (горестный, жалкий) misero, meschino
    4) разг. полн. ф. (в сочетании с местоимением "этот") quel disgraziato...
    все неприятности произошли из-за этого несчастного письма — tutte le disgrazie cominciarono con quella maledetta lettera
    2. прил.; м.
    disgraziato, poveruomo

    Большой итальяно-русский словарь > несчастный

  • 7 несчастный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно.
    1. δυστυχής, -χισμένος, δύσμοιρος, δύστυνος•

    -ая жизнь δυστυχισμένη ζωή•

    -ое существо δυστυχισμένο πλάσμα (ύπαρξη).

    ουσ. δυστυχής, -χισμένος. || θλιμμένος, συντριμμένος.
    2. συμφοριασμένος•

    несчастный случай δυστύχημα, ατύχημα.

    || θλιβερός, τραγικός•

    -ая участь τραγική τύχη•

    -ая жертва τραγικό θύμα.

    3. απαίσιος, ολέθριος, αποτρόπαιος•

    несчастный день αποφράδα μέρα.

    4. ελεεινός, κακόμοιρος, άθλιος, ταλαίπωρος, καημένος•

    несчастный человек κακόμοιρος άνθρωπος.

    Большой русско-греческий словарь > несчастный

  • 8 несчастный

    1. прил.
    бәхетһеҙ
    2. в знач. сущ.
    бәхетһеҙ ир-ат; бәхетһеҙ ҡатын-ҡыҙ
    3. прил.
    бәхетһеҙлек, ҡайғылы
    4. прил.
    злосчастный
    уңмаған, уңышһыҙ
    5. прил.
    обычно в обращении
    меҫкен, бисара, бәдбәхет

    Русско-башкирский словарь > несчастный

  • 9 несчастный

    1.
    1) ( лишённый счастья) infelice, disgraziato
    4) ( злополучный) maledetto, benedetto
    5) (жалкий, ничтожный) misero, meschino
    2.
    disgraziato м., infelice м.
    * * *
    1. прил.
    1) disgraziato, sfortunato; malavventurato книжн.

    несча́стный скиталец — un giramondo sfortunato

    несча́стная жизнь — una vita disgraziata / grama

    2) ( бедственный) nefasto, funesto; infausto книжн.; disgraziato

    несча́стный день — una giornata funesta / disgraziata

    несча́стная любовь — un amore non corrisposto

    3) (горестный, жалкий) misero, meschino

    несча́стный вид — un aspetto meschino

    несча́стное лицо — una faccia sbattuta

    4) разг. полн. ф. (в сочетании с местоимением "этот") quel disgraziato...

    все неприятности произошли из-за этого несча́стного письма — tutte le disgrazie cominciarono con quella maledetta lettera

    где же этот несча́стный учебник? — dov'è andato a finire questo benedetto / maledetto manuale?

    пожалел каких-то несча́стных 100 рублей — non ha voluto tirare fuori quella miseria di 100 rubli

    несча́стный случай — incidente m (тж. автокатастрофа); infortunio ( чаще катастрофа с человеческими жертвами)

    2. прил.; м.
    disgraziato, poveruomo

    жаль мне этого несча́стного! — quanto mi fa pena questo disgraziato!

    * * *
    adj
    1) gener. infortunato, lasso, misero, sciagurato, sventurato, disastroso, disgraziato, funesto, grimo, infelice, malarrivato, malavventurato, malfortunato, malnato, meschino, miserabile, miserando, miserevole, sbricio
    2) liter. biotto

    Universale dizionario russo-italiano > несчастный

  • 10 несчастный

    нещасний, безщасний, (не только несчастливый) нещасливий, (бездольный) бездольний, (бесталанный) безталанний, (горемычный) бідолашний, (диал.). горопашний, (злополучный) сердешний, (жалкий, убогий) мізерний, нужденний, злиденний, жалюгідний. [Ой, я нещасний, що маю діяти? (Пісня). Ідіть на фабрики й заводи, нещасні торбарі! (П. Тичина). Прийдуть безщасним щасливії дні (Грінч.). Не забули вони нас безщасних (Дніпр. Ч.). Безщасний чоловік той, хто не знає латини (Яворн.). Хлопці з гіллям обдирають безщасні дерева (Грінч.). Летім у край мій нещасливий (Олесь). Що-ж я, бездольна, при старощах моїх, робитиму? (Грінч.). Для инших це особа ненавидна, а мені він видається тільки дуже безталанною людиною (Крим.). Люди добрі, пожалійте бідолашного піїту! (Самійл.). Почала бідолашна Русь нову криваву війну (Куліш). Сердешна дитина, обідрана, ледве-ледве несе ноженята (Шевч.). Гостей зачинених своїх сердешним чаєм напували (Шевч.). Од жаху горопашна дитина забилась у саму глибиню печери (Яворн.). Мій повелитель на всіх мізерних проливає милость (Куліш). Приїхало сюди воно таке миршаве, обшарпане, мізерне (Н.-Лев.). Приняв злиденного, як брата (Самійл.)]. -ный, -ная (как сщ.) -ный человек, -ная женщина - нещасний, -на, нещасливий, -лива, бідолашний, -на, сердешний (-ого), -на (-ої), (сщ.) нещасник, -ниця (ум. нещасничка), безщасник, -ниця, бідолаха, бідаха, сердега, горопаха (общ. р.), небога (ж. р.); срв. Несчастливец, -вица. [Русалоньки взяли… її, сердешную, та й залоскотали (Шевч.). Так били і товкли, аж кості хрускали в небоги (Самійл.)]. -ная головушка - бідна головонька. -ный день - нещасливий (недобрий) день. -ный случай - нещасливий випадок, пригода, лиха пригода, (диал.) лиховина. -ная судьба - лиха (нещаслива, безщасна, щербата, нужденна, гірка) доля, недоля, бездо[і]лля (-лля), безталання (-ння). Куда тебе -ному! - де (куди) тобі нещасному (мізерному, грішному)! Делать, сделать -ным кого - робити, зробити нещасним кого, унещасливлювати, унещасливити кого.
    * * *
    1) прил. неща́сний; ( несчастливый) нещасли́вий; ( о человеке - с сожалением) серде́шний, безща́сний, безтала́нний, бідола́шний, серде́чний; ( мизерный) прен. мізе́рний
    2) ( приносящий несчастье) неща́сний, нещасли́вий; ( бедственный) лихи́й

    \несчастныйая до́ля — неща́сна (нещасли́ва, лиха́) доля

    \несчастныйый слу́чай — неща́сний (нещасли́вий) ви́падок

    3) в знач. сущ. неща́сний, -ого, нещасли́вий; серде́шний, серде́га, бідола́ха; диал. серде́га, сара́ка

    Русско-украинский словарь > несчастный

  • 11 nap

    * * *
    I формы: napja, napok, napot
    1) со́лнце с

    süt a nap — све́тит со́лнце

    2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)

    süttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце

    II формы: napja, napok, napot
    день м; су́тки мн

    ezen a napon — в э́тот день

    az előző napon — накану́не

    napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́

    * * *
    [\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;

    a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;

    a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;

    2. (napfény) солнце;

    déli \nap — полуденное солнце;

    májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;

    3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;

    borongós \nap — серенький день/денёк;

    egész \nap — весь день;

    целый день; день-деньской; круглые сутки;

    egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;

    esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;

    ujainkban в наши дни;

    a \napokból évek lesznek — день год кормит;

    egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;

    előbb днём раньше;

    egy \nappal később — на другой день;

    egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечный

    Magyar-orosz szótár > nap

  • 12 one of those days

    несчастный, трагический день

    As we arrived at the inn, the building next to it... collapsed... It was one of those days. (Suppl) — Не успели мы подъехать к гостинице, как соседний с ней дом... обвалился... Вот уж поистине несчастный день.

    Large English-Russian phrasebook > one of those days

  • 13 махуае


    несчастный день, чёрный день

    Кабардинско-русский словарь > махуае

  • 14 malheureux

    1. adj ( fém - malheureuse)
    1) несчастный; приносящий несчастье; злополучный
    malheureux par sa fauteкоторый сам виноват (в своих несчастьях)
    il est très malheureuxон очень страдает, мучается
    avoir des suites malheureusesиметь печальные, неблагоприятные последствия
    il est malheureux que... — печально, что...; очень жаль, что...
    c'est pas malheureux прост. — очень кстати!, наконец-то!
    si c'est pas malheureux de voir une chose pareille прост. — какое безобразие!, какая беда!
    malheureux( в обращении) несчастный
    2) неудачный; невезучий
    ••
    heureux au jeu, malheureux à l'amour — везучий в игре, невезучий в любви
    3) разг. несчастный; жалкий ( о предмете); ничтожный
    2. m (f - malheureuse)
    petit malheureuxдурачок; негодник (осуждающее обращение к ребёнку)
    2) жалкий человек; презренный человек

    БФРС > malheureux

  • 15 шейшемби

    ир.
    вторник (в народном календаре считается несчастливым днём для начала какого-л. дела);
    бүгүн күнгө шейшемби - сапар кылар күн эмес фольк. сегодня (день) вторник - день не для выезда в путь;
    кара шейшемби несчастный день, несчастливый день; чёрный день.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шейшемби

  • 16 Dies ater

    лат. m = =

    БНРС > Dies ater

  • 17 Dies ater

    мест.
    лат. день невезения, несчастный день

    Универсальный немецко-русский словарь > Dies ater

  • 18 das ist der dunkelste Tag meines Lebens

    прил.
    общ. это самый мрачный день в моей жизни, это самый несчастный день в моей жизни

    Универсальный немецко-русский словарь > das ist der dunkelste Tag meines Lebens

  • 19 ongeluksdag

    Dutch-russian dictionary > ongeluksdag

  • 20 каран

    каран I
    то же, что караан;
    караның аман көрүндү фольк. вид у тебя хороший.
    каран II
    1. несчастье, беда;
    каран күн или каран түн
    1) несчастный день; день, который приносит несчастье;
    2) проклятая жизнь;
    күнү каран болду он попал в тяжёлое положение;
    башыма каран түн түштү я попал в большую беду, со мной случилось большое несчастье;
    каран түн сал- или каран түн түшүр- обрушить беды, несчастья; учинить разгром;
    башыма каран түн түшүрөбүз мы ему учиним разгром;
    каран дүйнө злосчастный мир; мир, полный несчастий и бед;
    2. оставшийся без присмотра, оставшийся без помощи;
    каран кал- остаться без крова;
    оокаты каран калды он совершенно обеднел; он очень бедно живёт.
    каран- III
    возвр. от кара- II
    осматриваться, оглядываться; рассматривать себя (напр. в зеркале);
    эки жагыңды каранып бас иди, оглядываясь по сторонам; иди осторожнее;
    кара чачын таранып, жан-жагына каранып фольк. расчёсывая свои чёрные волосы и по сторонам поглядывая;
    өз боюна каранып коюп оглядев себя (напр. взглянув, как сидит платье);
    жол каран- всматриваться вдаль; смотреть на дорогу с ожиданием;
    жерди каранат он стыдливо опустил голову;
    каранган-карманганым то, что я имею.

    Кыргызча-орусча сөздүк > каран

См. также в других словарях:

  • НЕСЧАСТНЫЙ — [несчасный], несчастная, несчастное; несчастен, несчастна, несчастно. 1. Испытавший или испытывающий несчастье. «Я тот несчастный, которого ваш отец лишил куска хлеба.» Пушкин. «Быть нелюбимой и несчастной как это интересно!» Чехов. 2. в знач.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… …   Толковый словарь Даля

  • НЕСЧАСТНЫЙ — весьма расхожее определение. Из за этих несчастных ста тысяч на него обрушился поток таких прелестей, по сравнению с которыми удар кувалдой по голове мог пройти за Божью благодать. ■ Несчастный день! Всего штуку баксов заработал. ■ Почем ваша… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Несчастный Случай — Годы 1983  настоящее время Страна   …   Википедия

  • День радио (значения) — День радио: День радио  праздник работников всех отраслей связи. Отмечается в России, Белоруссии и Болгарии 7 мая. День радио  альбом группы «Несчастный случай», куда вошли песни из одноимённого спектакля. День радио  музыкальный… …   Википедия

  • День радио, праздник работников всех отраслей связи — День радио: День радио  праздник работников всех отраслей связи. Отмечается в России, Белоруссии и Болгарии 7 мая. День радио  альбом группы «Несчастный случай», куда вошли песни из одноимённого спектакля. День радио  музыкальный спектакль… …   Википедия

  • несчастный — Несчастливый, злосчастный, бедный, злополучный, горемычный, многострадальный, незадачливый, сирый, забитый, загнанный, затравленный, обездоленный, обойденный, приниженный, пришибленный, удрученный; бедственный, неблагополучный, неудачный,… …   Словарь синонимов

  • НЕСЧАСТНЫЙ — НЕСЧАСТНЫЙ, ая, ое; тен, тна. 1. Испытывающий несчастье, переживший много бед. Н. скиталец. Жаль мне этого несчастного (сущ.). 2. Приносящий или предвещающий несчастье, бедственный. Н. день. Несчастная любовь (без взаимности). 3. Выражающий… …   Толковый словарь Ожегова

  • Несчастный случай —         (a. accident; н. Unfall; ф. accident; и. acsidente) стечение обстоятельств, приводящее к травме при отсутствии умысла co стороны потерпевшего. Сопровождается обычно повреждением тканей организма, вызванным внезапным воздействием факторов… …   Геологическая энциклопедия

  • ДЕНЬ СУРКА — (Groundhog Day) США, 1993, 103 мин. Комедия, мелодрама. Выход этой комедии в США совпал не с «Днем Сурка», 2 февраля, когда в штате Пенсильвания ежегодно устраивается праздник в честь лесного сурка, якобы предсказывающего окончание зимы. Лента… …   Энциклопедия кино

  • день — алый (Андреев, Васильев); беззакатный (Фет); беззвучный (Бунин); безмятежно ясный (Драверт); безоблачный (П.Я.); беспокойный (Л.Андреев); бесприветный (Майков); безрадостный (Надсон); бесстыдный (Бальмонт); бесцветный (Ратгауз); благословенный… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»